Pasaulio šalių himnai Žodžiai, vertimai, melodijos, istorija

Šiaurės Korėjos himnas

Patriotinė daina arba Te aušra apšviečia - 애국가 arba 아침은 빛나라

Muzikos autorius: Kim Von Giunas
Žodžių autorius: Pak Se Jonas
Sukurtas: 1947 m.
Tapo himnu: 1947 m.
Kalba: Korėjiečių
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis

Klausykite Šiaurės Korėjos himno (visų oficialių posmų įrašas su muzika ir žodžiais):

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Šiaurės Korėjos himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:

Te aušra apšvieča šios žemės auksą ir sidabrą -
Trys tūkstančiai li pilni gamtos turtų.
Mano gražioji tėvynė -
Šlovė išmintingų žmonių,
Užauginta didžioj kultūroj
Amžiaus tukstantmečių penkių.
Tad paskirkim savo kūnus ir protus
Per amžių amžius ginti šią Korėją.

Tvirta valia, apjungta teisybės,
Lizdas darbo dvasios
Apkabinantis Paektu kalno šviežią orą
Skris tiesiai į visą pasaulį.
Šalis įkurta liaudies valia
Iškvėpianti siautulingas bangas vis stipriau -
Tad šlovinkim per amžius šią Korėją,
Beribiškai turtingą ir galingą.

아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
삼천리 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세

백두산 기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세

Pastabos:

  • Nors Šiaurės Korėjoje yra totalitarinis komunistinis režimas, himne nėra šlovinama ši santvarka, valdančioji partija ar valstybės vadovas.
  • Li yra tradicinis Rytų Azijos ilgio matavimo vienetas - jo dydis traktuotas įvairiai, bet šiandien prilygintas 500 metrų.
  • Paektu kalnas yra aukščiausias šalies kalnas (2744 m), Kim Ir Seno karo bazė kare su Japonija ir (pagal oficialią versiją) buvusio prezidento Kim Čen Iro gimtinė.
  • Šiaurės ir Pietų Korėjų himnai turi daug panašumų. Vienodas jų pavadinimas (tik Šiaurės Korėjoje į lotynų raštą transkribuojamas kitaip). Minimos tos pačios sąvokos: Paektu kalnas, trys tūkstančiai li.

Komentarai (2) Atgalinės nuorodos (0)
  1. “Beribiškai turtingą ir galingą.” Na, dėl galios nesiginčiju, bet kad turtinga, tai galima čia labai ginčytis. Ten žmonės jau metų metus badauja, ir miršta nuo bado bei ligų. Arba tų turtų apskritai nėra, arba juos jau išvogė diktatoriškoji šeima.

    • Taip, kaip ir pats oficialus Šiaurės Korėjos pavadinimas – “Korėjos Demokratinė Liaudies Respublika” – ne visai teisingas.

      Aišku, beveik visi himnai pateikia savo šalį vien pozityviai, šlovinančiai (yra tam tikrų išimčių, kaip alegorinis Islandijos himnas).

      Tačiau dauguma tokių himnų mini vien subjektyvius pozityvius kriterijus – pvz. meilę Tėvynei, gamtos grožį ir pan., kurių išmatuoti neįmanoma, nes tai nuomonės klausimas.


Parašykite komentarą

No trackbacks yet.