Pasaulio šalių himnai Žodžiai, vertimai, melodijos, istorija

Bulgarijos himnas

Miela Tėvyne - Мила Родино

Muzikos autorius: Cvetanas Cvetkovas Radoslavovas
Žodžių autorius: Cvetanas Cvetkovas Radoslavovas
Sukurtas: 1885 m., žodžiai vėliau modifikuoti
Tapo himnu: 1964 m., 1990 m. panaikinti antrasis ir trečiasis posmai
Kalba: Bulgarų
Poetinis-giedamasis vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis

Klausykite Bulgarijos himno (pilnas visų posmų įrašas su muzika ir žodžiais):

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Bulgarijos himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:

Didūs Balkanų kalnai
Šalia jų Dunojus teka,
Šviečia saulė virš Trakijos,
Spindi viršum Pirino.

Miela Tėvyne,
Tu rojus žemėje,
Tavo grožis, tavo žavesys,
Ak, jie bekraščiai.

Miela Tėvyne,
Tu rojus žemėje,
Tavo grožis, tavo žavesys,
Ak, jie bekraščiai.

Горда Стара планина,
до ней Дунава синей,
слънце Тракия огрява,
над Пирина пламеней.

Мила Родино,
ти си земен рай,
твойта хубост, твойта прелест,
ах, те нямат край.

Мила Родино,
ти си земен рай,
твойта хубост, твойта прелест,
ах, те нямат край.

Bulgarijos himno giedoti skirtas poetinis vertimas į lietuvių kalbą (išlaikytas originalo rimas ir ritmas):

Kalvos didžios šiaurėje,
Teka Dunojus prie jų.
Šviečia Trakijoj saulelė
Ant Pirino aukštumų.

Šalie mylima –
Rojus žemėj tu.
Tavo grožis ir žavumas,
Ak, jie be kraštų.

Šalie mylima –
Rojus žemėj tu.
Tavo grožis ir žavumas,
Ak, jie be kraštų.

Pastabos:

  • Balkanų kalnai, bulgarų k. Stara planina (senasis kalnas) yra kalnų grandinė Bulgarijos šiaurės rytuose.
  • Dunojus yra viena didžiausių Europos upių, tekanti ir Bulgarijos pasieniu su Rumunija.
  • Pirinas - kalnai Bulgarijos pietvakariuose.
  • Trakija - istorinis regionas Bulgarijos pietryčiuose.
  • Šis himnas dar Bulgariją valdant komunistams pakeitė senesnįjį himną "Brangi Bulgarija", šlovinusį Leniną, Dimitrovą ir Staliną. Tačiau komunizmo laikais ir "Miela Tėvyne" tekstas buvo kitoks. Be pirmojo posmo ir priedainio (pasiskolintų iš Radoslavovo kūrinio) dar buvo du papildomi posmai. Vienas jų šlovino armiją, o kitas išreiškė prielankumą komunistų partijai bei Maskvai. Sunykus komunistinei sistemai liko tik pirmasis posmas.

Komentarai (1) Atgalinės nuorodos (0)
  1. Labai geras, nuostabus himnas !

    pilna versija:

    http://youtu.be/9RBmnMsO_B8


Parašykite komentarą

No trackbacks yet.