Pasaulio šalių himnai Žodžiai, vertimai, melodijos, istorija

Apie svetainę ir jos autorių

Svetainė yra skirta himnams - vienam pagrindinių valstybės simbolių.

Nors pasaulyje yra daugybė žmonių besidominčių vėliavomis, herbais ar pinigais, iki interneto atsiradimo susidomėjimas himnais buvo menkesnis. Juk garso įrašus anuomet buvo gauti sunkiau. Dabar padėtis keičiasi. Nebeliko nė vienos šalies, neturinčios himno, ir sukurtos šioms giesmėms skirtos interneto svetainės. Ši svetainė - pirmoji tokia lietuvių kalba.

Valstybės himnas dažnai daug pasako apie jos kultūrą, politinę padėtį, istoriją. Skiriasi tiek melodijos, tiek žodžiai. Religingos tautos savo himnuose prašo Dievo malonės, socialistinės diktatūros kalba apie darbininkų ar valdančiosios partijos triumfą, karo bei neramumų nualintos gieda apie karo pergales, būna net epinių šalies istorijos atpasakojimų. Vienuose himnuose vyrauja liaudies muzika, kituose - giesmės ar maršo motyvai. Lotynų Amerikos himnų tekstai paprastai susideda iš daugybės posmų, o Japonijos himnas - vos iš penkių eilučių.

Svetainės autorius Augustinas Žemaitis valstybių himnais domisi nuo vaikystės, yra daręs tiek pažodinius, tiek poetinius himnų vertimus, kalbėjo valstybių himnų tema "Lietuvos radijo" laidoje "Kasdienybės kultūra". Taip pat jis - knygos "Pasaulio raštų sistemos" autorius.

Svetainės autoriaus blogas

Komentarai (16) Atgalinės nuorodos (0)
  1. Ar nemanote, kad derėtų įkelti ir istorinių himnų tekstus su vertimais ir įrašais bei trumpais aprašymais (Prūsijos, Austrijos – Vengrijos, Carinės Rusijos, Tarybų Sąjungos ir kt.)? Būtų įdomu, jei būtų paskelbti dabar jau nebenaudojami himnai.

    • Dėkui už pasiūlymą.

      Išties, tokie planai ateityje yra.

      Tačiau šiuo metu svetainėje dar nėra įkelta nė trečdalio dabar egzistuojančių pasaulio šalių himnų, tad koncentruojuosi ties jais.

      Tarp ateities planų yra ne vien nebeegzistuojančių valstybių himnai, bet ir egzistuojančių valstybių senieji himnai, jeigu himnas keitėsi (pavydžiui, ne kartą keitėsi Rumunijos, Bulgarijos himnai).

  2. Atsiprašau, tačiau pastarosiomis dienomis dėl serverio strigimo nėra pasiekiami garsiniai himnų įrašų failai. Tikiusiuosi šios problemos greitai bus išspręstos.

  3. Ar nemanote, kad derėtų įkelti ir istorinių himnų tekstus su vertimais ir įrašais bei trumpais aprašymais (Prūsijos, Austrijos – Vengrijos, Carinės Rusijos, Tarybų Sąjungos ir kt.)? Būtų įdomu, jei būtų paskelbti dabar jau nebenaudojami himnai.
    +1

  4. Originali svetainės įdėja, dar siūlau įdėti studentų himną – Gaudeamus Igitur.

  5. Puiki svetainė! Vertinu ir už idėją ir už profesionalumą, tekstų aiškinimą. Tikrai puiku.

  6. Po šiokios tokios pertraukos, kurios metu himnų klausytis nebuvo galima, nes iš esmės “nulūžo” Fileden svetainė, kurioje himnai buvo laikomi, dabar vėl galima jų klausytis (perkėliau į kitą svetainę, nes Fileden iš esmės žlugo). Jei nepavyks paleisti kokio nors himno rašykite į komentarus.

  7. Puiki svetainė! Kažkada skaičiau apie himnus angliškose svetainėse, tad labai puiku kad yra lietuviška informatyvi svetainė – įtraukiu ją į savo Favorites 🙂
    Sėkmės autoriui!

  8. Po trumpos pertraukos dėl techninių kliūčių svetainė vėl veikia.

  9. Sveiki. Rengiamame straipsnyje apie Maž. Lietuvoje skambėjusius himnus norėčiau pasinaudoti Jūsų atliktu “Vokiečių dainos” vertimu ir istorija. Prašau Jūsų raštiško sutikimo. Jeigu atrastumėte laiko atsakyti mano gmail’o adresu, apie rengiamą darbą parašyčiau plačiau. Ačiū.


Parašykite komentarą

No trackbacks yet.