Pasaulio šalių himnai Žodžiai, vertimai, melodijos, istorija

Kubos himnas

Bajamietė - La Bayamesa

Muzikos autorius: Pedras Figeredas (Pedro Figueredo), Antonijus Rodrigezas-Fereras (Antonio Rodriguez-Ferrer)
Žodžių autorius: Pedras Figeredas (Pedro Figueredo)
Sukurtas: 1868 m.
Tapo himnu: 1940 m.
Kalba: Ispanų
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis

Klausykite Kubos himno (visų oficialių posmų įrašas su muzika ir žodžiais):

Kubos himnas

Kubos himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:

Į mūšį, pirmyn, bajamiečiai,
Nes Tėvynė didžiuodamasi stebi;
Nebijote šlovingos mirties,
Nes mirti vardan Tėvynės – tai yra gyventi.

O gyventi grandinėm surakintam
Tai – gyventi negarbiai ir gėdingai.
Išgirskite trimito šauksmą;
Ir ženkit, drąsuoliai, į mūšį!
O gyventi grandinėm surakintam
Tai – gyventi negarbiai ir niekingai.
Išgirskite trimito šauksmą;
Ir ženkit, drąsuoliai, į mūšį!

Al combate, corred, bayameses,
Que la Patria os contempla orgullosa;
No temáis una muerte gloriosa,
Que morir por la Patria es vivir.

En cadenas vivir, es vivir
en afrenta y oprobio sumido;
Del clarín escuchad el sonido;
¡A las armas, valientes, corred!
En cadenas vivir, es vivir
En afrenta y oprobio sumido;
Del clarín escuchad el sonido;
¡A las armas, valientes, corred!

Pastabos:

  • Bajamas yra Kubos miestas. Per dešimties metų karą (1868 - 1878 m.), kurio metu Kuba nesėkmingai siekė nepriklausomybės nuo Ispanijos, prie šio miesto vyko vienas atkakliausių mūšių. Tada ir parašytas šis kūrinys, o jo autorius - ispanų sušaudytas.
  • Pilnas kūrinio tekstas daug ilgesnis ir nukreiptas prieš Ispaniją, tačiau tik pirmas posmas ir priedainis sudaro himną.
  • Antonijus Rodrigezas-Fereras sukūrė muzikinę įžangą, kuria pradedamas himnas.

Comments (0) Trackbacks (0)

No comments yet.


Leave a comment

No trackbacks yet.