Pasaulio šalių himnai Žodžiai, vertimai, melodijos, istorija

Estijos himnas

Mano tėvyne, mano džiaugsme ir laime - Mu isamaa, mu õnn ja rõõm

Muzikos autorius: Friedrich Pacius
Žodžių autorius: Johann Voldemar Jannsen
Sukurtas: 1869 m.
Tapo himnu: 1920 m.
Kalba: Estų
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis

Klausykite Estijos himno (pilnas visų posmų įrašas su muzika ir žodžiais):

Estijos himnas

Estijos himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:

Mano tėvyne, mano džiaugsme ir laime,
Kokia nuostabi tu esi!
Nerasiu daugiau aš tokios
Šioj žemėj didelėj ir plačioj
Kuri būtų tokia pat man brangi
Kaip ir tu, mano tėvyne!

Tu pagimdei mane
Ir išauginai;
Dėkosiu tau visad
Ir liksiu ištikimas iki mirties,
Man pati mieliausia esi tu
Mano brangioji tėvyne!

Te Dievas sergės tave
Mano brangioji tėvyne!
Tegul bus jis tavo gynėjas
Ir galybę laiminimų teiks
Viskam, ką tik darysi,
Mano brangioji tėvyne!

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal
see suure, laia ilma peal,
mis mul nii armas oleks ka,
kui sa, mu isamaa!

Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand;
sind tänan mina alati
ja jään sull' truuiks surmani,
mul kõige armsam oled sa,
mu kallis isamaa!

Su üle Jumal valvaku,
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista,
mis iial ette võtad sa,
mu kallis isamaa!

Pastabos:

  • Estijos himno melodija yra tokia pati, kaip ir Suomijos himno (tiek suomiai, tiek estai yra finougrai, jų kultūros panašios). Todėl kai Estiją 1940 m. - 1990 m. buvo okupavusi Sovietų Sąjunga ir šį himną uždraudusi estai galėdavo išgirsti jo melodiją per Suomijos radiją, kuris himnu užbaigdavo visas savo programas.
Filed under: Estija, Europa 2 Comments