Peru himnas
Peru nacionalinis himnas - Himno Nacional del Perú
Muzikos autorius: Chosė Bernardas Alzedas (José Bernardo Alzedo)
Žodžių autorius: Chosė de la Torė Ugartė (José de la Torre Ugarte)
Sukurtas: 1821 m.
Tapo himnu: 1821 m., 1901 m. pakeisti žodžiai, 1913 m. grąžinti žodžiai
Kalba: Ispanų
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis
Klausykite Peru himno (pirmojo posmo įrašas su muzika ir žodžiais):
Peru himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:
PRIEDAINIS: Ilgus metus užguitas perujietis PRIEDAINIS Dabar grubių grandinių gaudesys, PRIEDAINIS Jai pakilus tautos atsibudo, PRIEDAINIS Lima įgyvendino tą šventą žodį PRIEDAINIS Tautiečiai, teneregėsim jos verge daugiau PRIEDAINIS Tekelsim mes Ispanijai pavydą, PRIEDAINIS Savo viršūnėse Andai tekels PRIEDAINIS |
PRIEDAINIS: Largo tiempo el peruano oprimido PRIEDAINIS Y al estruendo de broncas cadenas PRIEDAINIS Con su influjo los pueblos despiertan PRIEDAINIS Lima, cumple ese voto solemne, PRIEDAINIS Compatriotas no más, verla esclava PRIEDAINIS Excitemos los celos de España PRIEDAINIS En su cima los andes sostengan PRIEDAINIS |
Pastabos:
- Trys siaubo šimtmečiai, pančiai nuo kurių išvadavo šūkis "Laisvė" - tai Ispanijos kolonijinis valdymas 1533-1821 m. Išsivadavimo nuo Ispanijos karui ir skirtas šis himnas.
- Chosė de San Martinas (1778 - 1850 m.) buvo vienas iš Pietų Amerikos išsivadavimo nuo Ispanijos vadų. Jis su savo armijomis ėjo iš pietų (Argentinos), o kolega Simonas Bolivaras ėjo iš šiaurės (Kolumbijos), abu susitiko Peru. Pats San Martinas 1821 m. paskelbė konkursą Peru himnui ir išrinko šį himną.
- Sąsmauka yra siaura vieta Panamoje Pietų Amerikos šiaurėje, Ugnies žemė yra sala pačiuose Pietų Amerikos pietuose (dabar priklauso Argentinai ir Čilei). Tai - Pietų Amerikos geografinės ribos; jos minimos pabrėžiant, kad himnas yra apie visos Pietų Amerikos, o ne tik Peru išsivadavimą. Ledų kraštas - Antarktida, į kurią kai kurios Pietų Amerikos šalys reiškia pretenzijas.
- Lima yra Peru sostinė. Per Pietų Amerikos nepriklausomybės karus ji buvo Ispanijos rėmėjų bastionas ir viena paskutinių vietų, kurią užėmė nepriklausomybės šalininkai.
- Inkų imperija buvo indėnų valstybė, 1438 - 1533 m. valdžiusi dabartinės Peru ir aplinkines teritorijas; būtent ją sutriuškino ispanai. Inkas - tai ne tautybės pavadinimas, bet tos imperijos valdovo titulas (analogiškas europietiškam "karaliui" ar "imperatoriui").
- Pirėnai yra Europos pusiasalis, kur yra Ispanija ir Portugalija. Šiame himne žodis "Pirėnai" vartojamas kaip Ispanijos sinonimas.
- Sąvoka "Jokūbo Dievas" išreiškia krikščionišką tikėjimą, nes Jokūbas - Biblijoje aprašytas asmuo.
- Didžiąją XIX a. dalį Ispanija nepripažino atskilusių kolonijų. Paskutinis Peru-Ispanijos karas (Činčos salų) vyko 1864-1866 m. Galiausiai 1879 m. Ispanija pripažino Peru. Daliai perujiečių ėmė atrodyti, kad antiispaniški himno žodžiai (5-6 posmai) jau atgyveno, 1901 m. konkurso metu išrinkti nauji žodžiai. Visgi dauguma perujiečių pasisakė prieš himno keitimą ir 1913 m. grąžinti originalūs žodžiai.
- Iki 2009 m. paprastai būdavo atliekamas tik pirmasis himno posmas. Po 2009 m. - tik septintasis.
- Pabaigus giedoti himną vienas žmogus šūkteli "Tegyvuoja Peru!" (Viva el Peru!), likę atliepia "Tegyvuoja!" (Viva!).
Ekvadoro himnas
Šlovė tau, Tėvyne - ¡Salve, Oh Patria!
Muzikos autorius: Antonijus Noimanas
Žodžių autorius: Chuanas Leonas Mera
Sukurtas: 1865 m.
Tapo himnu: 1948 m.
Kalba: Ispanų
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis
Klausykite Ekvadoro himno (visų oficialių posmų įrašas su muzika ir žodžiais):
Ekvadoro himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:
PRIEDAINIS: Niršta tavo vaikai nuo jungo PRIEDAINIS Pirmieji sūnūs žemės, PRIEDAINIS Tiems plienu šarvuotiems didvyriams PRIEDAINIS Pagaliau ispanai nusviedė šalin aršumą PRIEDAINIS Niekas, o tėvyne, tenebando. Šešėliai PRIEDAINIS Ir jeigu naujas grandines suruoš |
PRIEDAINIS: Indignados tus hijos del yugo PRIEDAINIS Los primeros los hijos del suelo PRIEDAINIS De esos héroes al brazo de hierro PRIEDAINIS Cedió al fin la fiereza española, PRIEDAINIS Nadie, oh Patria, lo intente. Las sombras PRIEDAINIS Y si nuevas cadenas prepara |
Pastabos:
- Jungas - Ispanų kolonialinis laikotarpis (XVI - XIX a.), kuomet Ispanija ir Portugalija (Pirėnų pusiasalio valstybės) valdė beveik visą Pietų Ameriką.
- Pirėniečiai - tai ispanai.
- Monstras - Ispanija.
- Pinčinča - Ugnikalnis prie Ekvadoro sostinės Kito (4784 m). 1822 m. ant Pičinčos šlaitų vyko lemiamas išsivadavimo nuo Ispanijos mūšis.
- Himnas sukurtas, kaip Lotynų Amerikoje įprasta, valdžios usžakymu. Tai nėra pirmasis Ekvadoro himnas, bet senesnieji nebuvo populiarūs. Nors šis himnas naudotas nuo XIX a., oficialiai patvirtintas tik 1948 m.
- Kaip įprasta Lotynų Amerikoje himnas itin ilgas, o paprastai atliekama tik jo dalis: priedainis, antrasis posmas, ir vėl priedainis.
Venesuelos himnas
Šlovė narsiai liaudžiai - Gloria al Bravo Pueblo
Muzikos autorius: Chuanas Chosė Landaeta (Juan José Landaeta)
Žodžių autorius: Visentė Salijas (Vicente Salias)
Sukurtas: 1810 m.
Tapo himnu: 1881 m.
Kalba: Ispanų
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis
Klausykite Venesuelos himno (pilnas visų posmų įrašas su muzika ir žodžiais):
Venesuelos himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:
PRIEDAINIS: "Šalin grandines! Šalin grandines!" - PRIEDAINIS Suklikim garsiai, suklikim garsiai: PRIEDAINIS Suvienyta ryšiais, suvienyta ryšiais, PRIEDAINIS |
PRIEDAINIS: ¡Abajo Cadenas! ¡Abajo Cadenas! PRIEDAINIS Gritemos con brío, Gritemos con brío: PRIEDAINIS Unida con lazos Unida con lazos PRIEDAINIS |
Pastabos:
- Karakasas yra Venesuelos sostinė.
- Himne dainuojama apie didžiosios Amerikos žemyno dalies išsilaisvinimą nuo Europos kolonistų. 1770 m. žemyne nebuvo nė vienos nepriklausomos valstybės, o po vienos kartos, 70 metų (1840 m.) buvo telikusios vos penkios užsienio kolonijos. 1810 m., kuomet sukurti himno žodžiai, kovojantieji už nepiklausomybę tikėjosi suvienyti Ameriką, ar bent Ispaniškąją Ameriką, į vieną tautą, apie ką ir giedama himne. Tačiau kaip parodė istorija, Amerikai susivienyti nepavyko, ir nors daugybėje šalių vyrauja ispanų kalba, katalikybė, metisų rasė bei indėnų ir ispanų kultūrų mišinys, visos jos, tarp jų ir Venesuela, yra nepriklausomos viena nuo kitos, o jų žmonės suvokia save kaip kitas tautas. Pati Venesuela 1821 m. nuo ispanų atsiskyrė kartu su Kolumbija, Ekvadoru ir Panama (tada jos sudarė vieną valstybę), bet 1830 m. ir ši valstybė subyrėjo.
- Himnas kartais pravardžiuojamas Venesuelos marseliete, pagal analogiją su Prancūzijos himnu.
Kolumbijos himnas
Kolumbijos Respublikos nacionalinis himnas - Himno Nacional de la República de Colombia
Muzikos autorius: Orestė Sindičis (Oreste Sindici)
Žodžių autorius: Rafaelis Nunjezas (Rafael Núñez)
Sukurtas: 1887 m.
Tapo himnu: 1920 m.
Kalba: Ispanų
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis
Klausykite Kolumbijos himno (dažniausiai giedamų posmų įrašas su muzika ir žodžiais):
Kolumbijos himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:
PRIEDAINIS: Nutrūko naktis baisioji, PRIEDAINIS „Nepriklausomybė!” šaukia PRIEDAINIS Orinoko vaga PRIEDAINIS Karibų krantuose PRIEDAINIS Iš Bojakos laukuose, PRIEDAINIS Bolivaras kerta Andus PRIEDAINIS Pergalės trimitas PRIEDAINIS Mergelė savo plaukus PRIEDAINIS Štai taip tėvynė gimsta, PRIEDAINIS Bet nėra tai šlovė pilnutinė PRIEDAINIS „Iš žmonių – teisės” – PRIEDAINIS |
PRIEDAINIS: Cesó la horrible noche PRIEDAINIS "Independencia" grita PRIEDAINIS Del Orinoco el cauce PRIEDAINIS A orillas del Caribe PRIEDAINIS De Boyacá en los campos PRIEDAINIS Bolívar cruza el Ande PRIEDAINIS La trompa victoriosa PRIEDAINIS La Virgen sus cabellos PRIEDAINIS La Patria así se forma PRIEDAINIS Mas no es completa gloria PRIEDAINIS Del hombre los derechos PRIEDAINIS |
Pastabos:
- Kolumbijos himno kūrimą organizavo komikas Chosė Domingo Toresas (José Domingo Torres). Žodžiams jis paėmė šalies prezidento Rafaelio Nunjezo eilėraštį, o muziką paprašė sukurti savo draugo italo – operos mokytojo Orestės Sindičio.
- Kolumbijos himnas tarsi herojinis epas pasakoja apie Pietų Amerikos karą dėl nepriklausomybės nuo Ispanijos. Eilės tvarka minimi šio karo mūšiai, svarbiausi įvykiai ir didvyrių pavardės.
- Pirmieji du himno posmai atmena laikus, kai Kolumbija tebebuvo Ispanijos kolonija Naujoji Granada, bet žmonės jau pradėjo siekti laisvės.
- Posmai nuo trečiojo iki septintojo pasakoja apie patį karą, kurio rezultatas pradžioje labai neaiškus, tačiau šeštame posme jau galutinai išvaduojama Kolumbija, o septintame posme sukilėlių lyderis Simonas Bolivaras perėjęs Andus puola paskutinę ispanų tvirtovė Petų Amerikoje - Peru - ir pabaiga tampa aiški. Paskutiniai du posmai (dešimtasis ir vienuoliktasis) konstatuoja, kad nepriklausomybės iškovojimas nėra vienintelis Kolumbijos tikslas, o dar reikia ir įtvirtinti demokratiją.
- Dažniausiai atliekamas tik vienas himno posmas, o prieš jį ir po jo pakartojamas priedainis.
- Mirusysis ant kryžiaus yra Jėzus Kristus. Kaip ir visa Pietų Amerika, Kolumbija – labai krikščioniška.
- Karibų jūra yra jūra į šiaurę nuo Kolumbijos.
- Orinokas yra viena didžiausių Pietų Amerikos upių. Jis teka daugiausiai per Venesuelą, tačiau išteka Kolumbijoje. Be to, iki pat 1831 m. Venesuela buvo Kolumbijos dalis.
- Barbulos mūšis įvyko 1813 m. rugsėjo 30 dieną. Iki tol besitraukusios Bolivaro sukilėlių pajėgos čia pasinaudojo ispanų klaida (į dvi dalis padalintomis pajėgomis) ir puolė bei nugalėjo.
- Kartachena (oficialiai Indijų Kartachena, Cartagena de Indias) yra svarbus Kolumbijos miestas ir uostas. 1811 m. jis paskelbė nepriklausomybę nuo Ispanijos.
- Bojakos mūšis įvyko 1819 m. rugpjūčio 7 dieną. Jį tvirtai laimėję sukilėliai faktiškai užsitikrino Kolumbijos nepriklausomybę nuo Ispanijos.
- Simonas Bolivaras (1783 m. liepos 24 d. - 1830 m. gruodžio 17 d.) buvo vienas pagrindinių kovos dėl Pietų Amerikos kolonijų nepriklausomybės nuo Ispanijos vadų. Jo vadovaujamos armijos išvadavo Kolumbiją (tada apėmusią ir Venesuelą, Panamą, Ekvadorą), Peru, Boliviją. 1819 - 1830 metais jis ėjo ir pirmojo Kolumbijos prezidento pareigas.
- Andai yra kalnynas (viena didžiausių ir aukščiausių kalnų grandinių pasaulyje), einantis išilgai visos pietų Amerikos: per Kolumbiją, Peru, Čilę ir Argentiną.
- Chunino mūšis įvyko 1824 m. rugpjūčio 6 dieną. Jame Simono Bolivaro sukilėliai, neseniai užėmę itin svarbų Limos miestą (dabar - Peru sostinė), vėl sutriuškino ispanų kariuomenę.
- Ajakučio mūšis įvyko 1824 m. gruodžio 9 dieną. Jame sukilėliai galutinai laimėjo prieš paskutinę svarbią Ispanijos tvirtovę žemyne – Peru (ispanų pajėgos dar liko Čilojos saloje prie Čilės krantų ir pan., kur įveiktos 1926 m.). Tai buvo paskutinieji Bolivaro mūšiai, o po jų nepriklausomomis tapo Peru ir Bolivija, pavadinta Bolivaro garbei.
- Termopilai yra kalnų perėja Graikijoje, kurioje kur kas silpnesnės spartiečių (graikų) pajėgos (esą vos 300 karių) atlaikė galingą persų puolimą.
- Antonijus Narinjas (1765 - 1824 m.) buvo Kolumbijos ideologas, pasisakęs už Pietų Amerikos nepriklausomybę nuo Ispanijos.
- Antonijus Rikaurtė (1786 - 1814 m.) kare dėl Pietų Amerikos nepriklausomybės buvo kapitonas Bolivaro kariuomenėje. 1814 m. kovo 25 dieną San Matėjo mūšyje jis susidegino, tokiu būdu susprogdindamas priešų tvirtovę.
Čilės himnas
Čilės nacionalinis himnas - Himno nacional de Chile
Muzikos autorius: Ramón Carnicer y Battle
Žodžių autorius: Eusebio Lillo Robles, Bernardo de Vera y Pintado
Sukurtas: 1827 m. (muzika), 1847 m. (žodžiai)
Tapo himnu: 1828 m. (muzika), 1847 m. (muzika su žodžiais, penktasis posmas), 1973 m. (oficialiu tapo ir trečiasis posmas), 1990 m. (vėl oficialus tik penktasis posmas)
Kalba: Ispanų
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis
Klausykite Čilės himno (pilnas visų posmų įrašas su muzika ir žodžiais):
Čilės himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:
Čile, tavo dangus mėlynas tyrai, PRIEDAINIS: |
Puro, Chile, es tu cielo azulado, PRIEDAINIS: |
Pastabos:
- Oficialus yra tik vienas (penktasis) posmas ir priedainis, bet garso įraše pateikti visi posmai.
- Karališkas snieguotas kalnas atspindi tai, kad Čilė yra itin kalnuota šalis, per jos visą ilgį driekiasi Andų kalnynas.
Brazilijos himnas
Brazilijos nacionalinis himnas - Hino Nacional Brasileiro
Muzikos autorius: Francisco Manoel da Silva
Žodžių autorius: Joaquim Osório Duque Estrada
Sukurtas: 1822 m. (muzika), 1909 m. (žodžiai)
Tapo himnu: 1890 m. (tik muzika), 1922 m. (žodžiai)
Kalba: Portugalų
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis
Klausykite Brazilijos himno (visų oficialių posmų įrašas su muzika ir žodžiais):
Brazilijos himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:
Ipirangos ramūs vingiai išgirdo Kai pažadas šitos lygybės Valio, valio tau mylima, sudievinta gimtine! Brazilija, tu gyvas sapne; spindulys skaistus, Gamtos milžine, esi nuostabi, PRIEDAINIS: Į puikų lopšį amžiams paguldyta, Tavo besišypsantys, mieli laukai pilni daugiau gėlių Valio, valio tau mylima, sudievinta gimtine! Brazilija, kaip amžinąjį simbolį turėki Bet jei iškelsi stiprų vėzdą teisingumo vardan PRIEDAINIS |
Ouviram do Ipiranga às margens plácidas Se o penhor dessa igualdade Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, um sonho intenso, um raio vívido, Gigante pela própria natureza, PRIEDAINIS: Deitado eternamente em berço esplêndido, Do que a terra mais garrida Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, de amor eterno seja símbolo Mas se ergues da justiça a clava forte, PRIEDAINIS |
Pastabos:
- Ipiranga yra mažas upelis ir aplinkinis istorinis rajonas San Paulio valstijoje. Himne jis minimas todėl, kad, spėjama, čia Brazilijos imperatorius Petras pirmasis paskelbė nepriklausomybę.
Urugvajaus himnas
Rytiečiai, Tėvynė arba kapas arba Nacionalinis himnas - Orientales, la Patria o la tumba! arba Himno Nacional
Muzikos autorius: Francisco José Debali
Žodžių autorius: Francisco Esteban Acuña de Figueroa
Sukurtas: 1830 m.
Tapo himnu: 1830 m. kaip projektinis himnas, 1833 m. kaip oficialus himnas, 1845 m. galutinė versija
Kalba: Ispanų
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis
Klausykite Urugvajaus himno (visų oficialių posmų įrašas su muzika ir žodžiais):
Urugvajaus himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:
PRIEDAINIS: Laisvė, laisvė, rytiečiai! PRIEDAINIS |
PRIEDAINIS: Libertad, libertad Orientales! PRIEDAINIS |
Pastabos:
- Rytiečiai rašoma todėl, kad oficialus Urugvajaus pavadinimas yra Urugvajaus Rytų Respublika, ji yra Pietų Amerikos rytuose.
- Privalomą himno dalį sudaro pragrojimas (muzika be žodžių), kuris net prieš sporto varžybas atliekamas prieš giedant. Paskui giedamas vienas posmas ir priedainis. Eilėraštį sudaro 11 posmų, bet tik pirmasis yra himne.
Argentinos himnas
Argentinos nacionalinis himnas - Himno Nacional Argentino
Muzikos autorius: José Blas Parera
Žodžių autorius: Vicente López y Planes
Sukurtas: 1813 m.
Tapo himnu: 1813 m.
Kalba: Ispanų
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis
Klausykite Argentinos himno (visų oficialių posmų įrašas su muzika ir žodžiais):
Argentinos himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:
Mirtingieji! Išgirskit šventą verksmą: „Laisvė! Laisvė! Laisvė!“ Jų garbingiausias sostas atvėrė Te lauro vainikai bus amžini |
Oíd, mortales, el grito sagrado: "¡Libertad, libertad, libertad!" Ya su trono dignísimo abrieron Sean eternos los laureles |