Juodkalnijos himnas
O, ryški gegužio aušra - Oj, svijetla majska zoro
Muzikos autorius: Nežinomas
Žodžių autorius: Sekula Drljevičius (Sekula Drljević)
Sukurtas:
Tapo himnu: 2004 m.
Kalba: Juodkalniečių (faktiškai tapati serbų-kroatų kalbai)
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis
Klausykite Juodkalnijos himno (pirmojo posmo įrašas su muzika ir žodžiais):
Juodkalnijos himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:
O, ryški gegužio aušra, Mes - sūnūs tavo uolų, Mylime jus, uolėtosios kalvos Juodkalnija, mūsų mama, O, ryški gegužio aušra, Kol vienybė duoda sparnus Mūsų bangų upė Į vandenyną neš balsą: "Juodkalnija - amžina". |
Oj svijetla majska zoro Sinovi smo tvog stijenja Volimo vas, brda tvrda, Majko naša Crna Goro Oj svijetla majska zoro Dok lovćenskoj našoj misli Rijeka će naših vala Glas nositi okeanu Da je vječna Crna Gora |
Pastabos:
- Tai - liaudies daina ir jos versijų - daugybė. XIX a. ir XX a. pradžioje juodkalniečiai save laikė serbais. Jų šalis buvo nepriklausoma, kai Serbiją tebevaldė Osmanų Imperija. Todėl XIX a. šios dainos versijoje "O ryški heroizmo aušra" giedota, kad "Tik tu likai laisva serbų tautai". Kai 2004 m. Juodkalnija atsiskyrė nuo Serbijos jau vyravo nuomonė, kad juodklaniečiai - atskira tauta, todėl pasirinktas dabartinis himno tekstas. Tai sukėlė Juodkalnijos serbų nepasitenkinimą.
- Lovcenas yra 1749 metrų aukščio kalnas Juodkalnijoje. Tai būtent ir yra tas "Juodasis kalnas", nuo kurio visa šalis pavadinta Juodkalnija. Tame nacionaliniame parke palaidotas Juodkalnijos valdovas (kunigaikštis-vyskupas) Petras II Petrovičius-Njegošas, netoliese yra Juodkalnijos karališkosios šeimos gimtinė.