Pasaulio šalių himnai Žodžiai, vertimai, melodijos, istorija

Airijos himnas

Kareivio daina - A Soldier's song - Amhrán na bhFiann

Muzikos autorius: Padar Kearney
Žodžių autorius: Padar Kearney
Sukurtas: 1907 m.
Tapo himnu: 1926 m.
Kalbos: Anglų arba airių
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis

Klausykite Airijos himno (pilnas visų posmų įrašas su muzika ir žodžiais, anglų kalba):
Airijos himnas

Airijos himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:

Dainuosim dainą, kareivio dainą,
Su linksmu įkvepiančiu priedainiu.
Kai spiesimės aplinkui laužų liepsną
Žvaigždėti dangus bus virš mūsų.
Nekantrūs prieš ateinančią kovą,
Belaukdami ryto šviesos
Čia nakties tyloje
Dainuosime kareivio dainą.

PRIEDAINIS:
Esam kariai,
Kurių gyvybės Airijai pašvęstos –
Kai kurie mūsų
Iš žemės už bangų.
Prisiekę būt laisvi –
Jau niekad mūsų žemė senoji
Neglaus tironų ar vergų.
Šią naktį į pavojaus duobę lipsim.
Erin vardu, ateik sėkme ar varge.
Patrankos riaumos, šautuvai šaudys,
O mes dainuosim kareivio dainą 

Žaliame slėnyje ir aukštose uolose
Mūsų tėvai prieš mus kovojo
Ir užkariaudavo po ta pačia sena vėliava,
Kuri didingai virš mūsų plazda.
Mes – vaikai kareivių rasės
Niekad gėdos nepatyrusios
Ir kai mes žengsim priešo pasitikti
Dainuosime kareivio dainą.

PRIEDAINIS 

Galijos sūnūs! Peilo vyrai!
Diena ilgai laukta jau aušta.
Suspaustos gretos Inisfailo
Privers Tironą drebėti.
Laužų liepsnos silpnai dega –
Matot ten rytuos sidabrinę šviesą
Tenai laukiame jau sakso priešo
Tad dainuokime kareivio dainą

PRIEDAINIS

We'll sing a song, a soldier's song
With cheering rousing chorus
As round our blazing fires we throng
The starry heavens o'er us
Impatient for the coming fight
And as we wait the morning's light
Here in the silence of the night
We'll chant a soldier's song

PRIEDAINIS:
Soldiers are we
whose lives are pledged to Ireland
Some have come
from a land beyond the wave
Sworn to be free
No more our ancient sire land
Shall shelter the despot or the slave
Tonight we man the gap of danger
In Erin's cause, come woe or weal
'Mid cannons' roar and rifles peal
We'll chant a soldier's song

In valley green, on towering crag
Our fathers fought before us
And conquered 'neath the same old flag
That's proudly floating o'er us
We're children of a fighting race
That never yet has known disgrace
And as we march, the foe to face
We'll chant a soldier's song

PRIEDAINIS

Sons of the Gael! Men of the Pale!
The long watched day is breaking
The serried ranks of Inisfail
Shall set the Tyrant quaking
Our camp fires now are burning low
See in the east a silv'ry glow
Out yonder waits the Saxon foe
So chant a soldier's song

PRIEDAINIS

Pastabos:

  • Erin - tradicinė Airijos personifikacija.
  • Galija - kultūrinis regionas kuriam priklauso airiai, škotai.
  • Peilas - žemės aplink Dubliną. Tai - Airijos dalis, kurią anglai kolonizavo anksčiausiai.
  • Saksai - gentis, iš kurios kilo anglai (tradiciniai airių priešai). 1907 m. kai sukurtas šis himnas Airiją dar valdė anglai.
  • Inisfailas - poetiškas Airijos pavadinimas.
Filed under: Airija, Europa No Comments