Kipro himnas
Odė laisvei - Ύμνος εις την Ελευθερίαν
Muzikos autorius: Dionizijas Solomas (Dionysios Solomos)
Žodžių autorius: Nikolaos Mantzaros
Sukurtas: 1821 m. (žodžiai), 1825 m. (muzika)
Tapo himnu: 1966 m.
Kalba: Graikų
Vertimas į lietuvių kalbą: Augustinas Žemaitis
Klausykite Kipro himno (pilnas visų posmų įrašas su muzika ir žodžiais):
Kipro himno tekstas ir vertimas į lietuvių kalbą:
Visados tave pažinsiu pagal ašmenis Pakilusi iš kaulų |
Σε γνωρίζω από την κόψη Απ’ τα κόκκαλα βγαλμένη |
Pastabos:
- Himno tekstas yra pirmieji du posmai poemos "Odė laisvei", kuri iš viso turi 158 posmus.
- Šite patys du posmai ir šita pati melodija yra ir Graikijos himnas. Tai - vienintelis atvejis, kai dviejų nepriklausomų valstybių himnas - identiškas. Kipro gyventojų daugumą sudaro graikai, tačiau čia gyvena ir turkų mažuma. Tačiau nors vėliava buvo pasirinkta neutrali, himnas "pasiskolintas" iš Graikijos. Tiesa dabar Kipro turkai šiaurinėje salos dalyje yra paskelbę nepriklausomybę ir vartoja kitus simbolius.
Leave a comment